22:06

Though your arrows block the sun, I'll find a way or make one
Амон Амарт-то ух! Месяц назад выложили, а я только сейчас заметила.
Обычно у них видео с юмором, а тут прямо тру энд ивел.
Осылку к Live Without Regrets заценила.



21:30

Though your arrows block the sun, I'll find a way or make one
А здесь будут Бенз и Лука. Просто Бенз и Лука.
Сережа, ты все проебал!



20:33

Though your arrows block the sun, I'll find a way or make one
Совершила над собой насильственные действия опиздюливающего характера и все-таки сходила к Лере на "странные движения". Нехорошо ппц, в последний раз так плохо было осенью 2011 года, когда я только вкатывалась в тренировки. Ну штош, дыхалку я толком не тренировала с тех пор, как ушла с групповых в штангоподнимательство, и это сказывается. Еще бы эта чертова спина наконец прошла, сколько можно? Хуярила ее массажными мячиками так сильно, что содрала кожу, жду, пока заживет. :facepalm: Похоже, профессиональный массаж все-таки придется делать.

16:17

Though your arrows block the sun, I'll find a way or make one
- Доктор, у меня сопли и слабость!
- Вы слабак и сопляк.
(с)

Три тренировки на неделе улетели к черту, потому что я не сплю по ночам. Очень стыдно, что записываюсь на занятия и не хожу, особенно перед Лерой, но вот просто бля никак.

22:41

Though your arrows block the sun, I'll find a way or make one
Прошла 50 юнитов Gramatica de uso из 125. Я грозилась, что буду проходить сразу по два да каждый день, но это, конечно, были нереальные планы и волюнтаризм. Получается примерно пять раз в неделю по одному юниту, и это уже неплохо. Очень нравится этот учебник, всячески его рекомендую.
Алсо хочу поругать Глоссику и предостеречь тех, кто планирует учить какой-либо язык, кроме английского, с ее помощью. Глоссика позиционируется как пособие по изучению языков синтаксическим методом, т.е. путем повторения за диктором и заучивания наизусть целых предложений. Автор начинал с английского языка. Он собрал 3000 предложений с самыми употребительными словами и грамматическими конструкциями, расположил их в порядке от простого к сложному, сделал озвучку, и вуаля. К сожалению, когда он перешел к следующему языку, то решил не проделывать эту трудозатратную процедуру еще раз, а просто перевести уже готовые предложения на целевой язык. Поэтому во всех языковых курсах Глоссики все 3000 предложений совершенно одинаковые. Не знаю, как по остальным, но по испанскому курсу очень хорошо заметно, что это перевод. Вместо того, чтобы начать с ser и estar и разницы между ними, как всякий нормальный учебник, он четко идет по английской грамматической структуре: сначала глагол "быть" во всех вариантах употребления, потом Present Continuous, потом перфект. Естественно, на испанский все это переводится совершенно по-разному, в зависимости от контекста. В результате цельного представления об испанской грамматике не возникает, как максимум можно побрать немножко слов и поработать над произношением. Думаю, что и в других языках та же картина. Нирикамендую, в общем.

11:59

Though your arrows block the sun, I'll find a way or make one
Люди, которые жалуются на количество времен в английском, просто никогда не учили романские языки и не знают, что такое периоды. Счастливые! Да злосчастный паст перфект континиус против периодо ипотетико смешанного типа все равно что плотник супротив столяра.
Позвольте мне рассказать о том, какая это бяка. Вот, скажем, если бы у бабушки был хуй, она была бы дедушкой - это типичный пример гипотетического периода (настоящее время, нереальность, т.к. хуя у бабушки все-таки нет). В русском языке все очень просто и красиво. А в итальянском для покрытия всего спектра значений по времени (раньше/сейчас) и модальности (реально/нереально) существуют два разных наклонения (конъюнктив и кондиционалис), причем в конъюнктиве два времени, а в кондиционалисе четыре. Можно вообразить, сколько комбинаций они способны составить. Лично я до сих пор иногда путаюсь, а если делаешь ошибки, итальянцы, что сука характерно, смотрят на тебя как на говно, и плевать им, что ты иностранец.
Так что изучающие германские языки лучше бы не пиздели бы. В немецком, ящитаю, вообще самая адекватная глагольная система из мне известных, и никаких лишних времен. Роль сослагательного наклонения выполняет кондиционалис, для ленивых есть аналитические формы. Красота!
А к чему я это все? А к тому, что в испанском языке, как выяснилось, четыре прошедших времени. Четыре! Перфект, имперфект, плюсквамперфект и неопределенный претерит. Зачем, сука?? Зачем претерит? Еще есть прошедшее отдаленное, но это, судя по всему, что-то аналогичное итальянскому пассато ремото и встречается только в книжках.
А еще в испанском есть субхунтиво и кондисьональ, до которых я еще не догребла. Значит, и периоды тоже есть, к гадалке не ходи. Ну, или как они там у них называются. Охохонюшки.

Though your arrows block the sun, I'll find a way or make one
Икер обзавелся семьей довольно рано: познакомился с девушкой, и почти сразу они завели себе Икера-младшего. Его жену зовут Андреа, она стоматолог-гигиенист, из простой семьи и тоже уроженка Памплоны, жила буквально в соседнем квартале. Они познакомились на дискотеке: Андреа пришла туда с подругой, та увидела в толпе Икера, захотела взять автограф, и все заверте. Это как бы предуведомление к истории, которую Икер считает самой неприятной в своей жизни, гораздо хуже, чем все травмы вместе взятые (а он рвал кресты дважды).
В июне 2016 года Икер с женой и ребенком отдыхали на Ибице после окончания сезона. И вот солнечное утро, сидят они спокойно в кафе, и вдруг раздается звонок шефа пресс-службы Атлетика: "Икер, что за дела? Нужно срочно выпускать пресс-релиз, нужно то, нужно се". Потом звонят агенты - в те времена у Икера их еще было двое - и говорят про статью на каком-то сайте. Потом звонит его друг Пабло Косколин и говорит: "Чувак, включай телевизор, тебя показывают по всем каналам!" Заходит Икер в интернеты и видит стопицот сообщений, что его обвиняют в каких-то изнасилованиях. Постепенно выясняется, что на сайте издания ElDiario.es утром появилась статья: "Шок! Сенсация! Икер Муньяин насиловал проститутку!" - и ее, собственно, все обсуждают. Тут же начинают звонить друзья с охуенным вопросом: "А ты чо, правда??" А потом звонят родители с тем же самым. При этом Икер с женой все еще сидят в кафе, у обоих голова кругом, хорошо, что сын еще совсем маленький и не понимает.
Больше потрясающих сенсаций

20:12

Though your arrows block the sun, I'll find a way or make one
На той неделе я отравилась и четыре дня ела хуй да нихуя с бульончиком. Результатом явился минус почти кг, и теперь я вешу 74,6. Результат ок, но нирикамендую так делать. :gigi:
Итого нарастающим итогом я похудела почти на 10 кг. Изменилось отражение в зеркале, влезла в старые штаны, а по ощущениям почти ничего не поменялось, мне и 84 кг было таскать не трудно. Правда, выглядело это, конечно, хреново. Походу я из тех мерзких людей, которые худеют исключительно из эстетических соображений. Как-то не особо феминистично, ну и пох.

15:18

Though your arrows block the sun, I'll find a way or make one
Только я похвалила Моралеса за верность клубу, как он взял и перешел в Вильярреал. И все кагбе понятно: ему тридцать пять, Леванте скатился в Сегунду и будет оттуда выбираться бог знает сколько, один сезон как минимум, а Вильярреал не только остался в Примере, но и сыграет в Лиге конференций. Да и находится по соседству, не надо далеко ехать или учить новый язык. И Леванте с продажи денег выручил. Но фанаты конкретно не поняли такую смену позиции, ведь после матча с Реалом Моралес рыдал и клялся, что останется и будет поднимать команду из жопы. А потом, видимо, охолонул и задумался. Эмери еще ему лично звонил уговаривать, прямо очередной Макрон-соблазнитель. И, в общем, с одной стороны я рада, что клевый игрок будет выступать в нравящейся мне команде, а с другой - осадочек-то остался.



Though your arrows block the sun, I'll find a way or make one
Итак, мы остановились на том, что в возрасте 16 лет Икерито дебютировал за первую команду Атлетика. Вышел очень удачно и продолжал выходить, и через несколько месяцев получил вызов в молодежную сборную Испании, да не просто так, а сразу на чемпионат мира. Чемпионат для пиздюков до 17 лет в том году проходил в Нигерии, а кроме Икера, туда получили вызов такие известные в будущем товарищи, как Коке, Пабло Сарабия, Серхи Роберто, Альваро Мората и Иско. Икер был среди них единственным, кто уже играл на взрослом уровне, и самым младшим. В общем-то, в тот момент ему было совершенно не до этого: нужно было сыгрываться с командой, закрепляться в стартовом составе, но родина звала, и Икерито поперся в Нигерию. Впечатления у него остались довольно-таки неприятные: жара, духота, какие-то стремные летающие тараканы, которые лезли в окна, охрана вокруг отеля и военные грузовики, которые сопровождали автобус испанской сборной. Выходить на улицу было нельзя, ели только то, что готовил привезенный с собой из Испании повар. А еще вувузелы, которые тогда не успели запретить. Испанская сборная шла первой в группе и в полуфинале встретилась со сборной Нигерии, которая победила со счетом 3:1. Икер ничего особо не смог сделать, т.к. на 23-й минуте получил травму и был заменен. В итоге испанская сборная играла матч за третье место и победила, но никто особо не радовался. Икер пропустил одиннадцать матчей Атлетика, пока лечил травму, и от всей нигерийской авантюры у него осталось только осознание, в какой жопе могут жить люди, и благодарность, что у него хотя бы есть еда.
Дальше

Though your arrows block the sun, I'll find a way or make one
Дочитала наконец биографию Икерито - Iker Muniain. Un balón, un escudo, una vida. Это не автобиография, т.е. изложена она в третьем лице. Автор, Пачи Хавьер Фернандес, журналист, написавший несколько книг про баскский футбол, сосьо и бывший шеф пресс-службы Атлетика, побеседовал с виновником торжества, а также со всеми его друзьями, родственниками, товарищами и тренерами, и написал трудЪ. В труде, надо сказать, Икерито представлен в очень уж позитивном свете, например, не упомянуты его юношеские попытки шляться по барам (а охранники, сами баски и болельщики Атлетика, видели его физиономию и говорили: иди отсюда, мелкий, а то тренеру позвоним). Но в целом, думаю, написанному можно верить. Кстати, читая эту книгу, я подумала, какой все-таки Симеоныч скромный. Оба его творения совсем не про него: про его тренерский метод, про Аргентину и Испанию, про футболистов и болельщиков, про разные истории из жизни. Хоть он и обмолвился, что у него все трусы одного цвета. :lol: А эта книга вот прямо целиком посвящена Икеру: его жизни, карьере, характеру и привычкам. Но нам-то того и надо. :smirk:
В общем, Икер Муньяин родился в Памплоне, столице Наварры, которая, конечно, не Страна Басков, но все равно баски там составляют большинство населения. Его родители жили на расстоянии нескольких улиц друг от друга и познакомились в общей компании. Помимо местных команд, его отец всю жизнь болел за Барселону, а мать - за Реал. Мелкий Икерито начал свою футбольную карьеру с того, что играл перед домом против бабушки и младшего брата Андони и всегда их обыгрывал. Потом его отдали в футбольную школу при местном полупрофессиональном клубе Чантреа. Кстати, именно тогда, в первый и единственный раз в своей истории, взрослая команда Чантреа поднялась в Сегунду Б, третий дивизион Испании.
В Чантреа Икер настолько ярко блистал, что его заприметили скауты больших команд, например, Барселоны. Его родителям предлагали очень жирный по тем временам контракт, включающий переезд всей семьи в Барселону и работу для обоих родителей на фабриках Найк. Подкатывали к ним и памплонская Осасуна, и сан-себастьянский Реал Сосьедад. Но выбор был предопределен: как всякий приличный баск, юный Икерито обожал Атлетик. В возрасте 12 лет он в одиночестве переехал в Бильбао и поступил во вторую команду Атлетика.
Беспредельная простыня

01:57

Though your arrows block the sun, I'll find a way or make one
Мерседес развлекается: половину подкаста читала вслух первую главу "Дон Кихота", вторую половину - ее же, но в переводе на спанглиш. Перевод сделал какой-то сумасшедший мексиканский филолог, потративший десять лет и переведший оба тома целиком. Что могу сказать? Спанглиш отвратителен. В риоплатском испанском что-то есть (Мерседес тоже делала про него подкаст и очень прикольно ему подражала, да и на Ютубе полно народа, который пишет на нем учебные видео), а вот спанглиш - это какое-то "я твой дом труба шатал", причем для обоих языков. Правда, риоплатский не пиджин, хоть над ним и витает незримо тень итальянского. Спанглиш, между тем, становится все более распространенным, т.к. обещанную стену Трамп так и не достроил. Есть у меня подозрение, что мой любимый калабуховский дом, то есть американский английский в южном его варианте, через несколько десятилетий окончательно рухнет под напором расового мультикультурного разнообразия.

17:41

Though your arrows block the sun, I'll find a way or make one
Однако давайте поздравим нашего оргуйо насьональ с выходом Коста-Рики на Чемпионат мира.



13:23

Though your arrows block the sun, I'll find a way or make one
В третий раз в жизни мне задержали зарплату. Во второй раз это было во время осеннего ололокдауна 2020, а в первый - в 2016 году, когда в корчах загибалась моя первая лавочка, в которой я проработала девять лет. Это не было бы и вполовину такой серьезной проблемой, если бы я так не психовала. Надо как-то учиться стоическому взгляду на жызнь, иначе я загнусь раньше, чем по пизде пойдет весь мир, и я не успею принять деятельное участие. А это будет очень обидно.

21:59

Though your arrows block the sun, I'll find a way or make one
Кросс-кантри - это когда ты велосипидаришь по говнам и буеракам, вокруг тебя глухой лес, одурительно поют птицы, но тебе абсолютно все равно, потому что единственное, что тебя волнует, - это как бы не навернуться в лужу и не уйти туда с головой. А потом ты форсируешь ручей. А потом лезешь вверх по холму, под ногами скользит жидкая грязь, а велосипед норовит спихнуть тебя обратно вниз, как камень Сизифа. И ты таки падаешь и собираешь всю крапиву на пути голыми руками и лодыжками. А потом тебе навстречу из деревни выезжает целое семейство на заводном самоходном тарантасе, за которым вслед бежит с пяток местных кабысдохов. А потом в какой-то момент ты снова выезжаешь на шоссе и понимаешь, что больше никогда не будешь легкомысленно относиться к асфальту под колесами. И делаешь фоточки.
Это мы с Геро и Фланкером катались вчера в районе их дачи. Они вдохновляют меня на подвиги, местами даже гальванизируют. :-D:heart:

22:28

Though your arrows block the sun, I'll find a way or make one
Открыли с Танюхой велосипедный сезон наконец-то. Года три я обещала ей Лосинку показать, и сегодня мы наконец туда выбрались. Исколесили все, что могли, только за МКАД лезть она отказалась. Я туда в следующий раз одна сгоняю.

Фотке

23:08

Though your arrows block the sun, I'll find a way or make one
Сегодня от нехуй делать сходила на аэробику после растяжки. Хорошая новость: спина норм. Плохая новость: я все такая же тупая, как в славные времена джампа. И то сказать, на джампе хореография была проще, с батута ведь никуда не денешься. А тут они такие круги наворачивали, что я под конец занятия вообще перестала понимать, что происходит и какую ногу куда. Попробую еще сходить пару раз, авось привыкну. Джамп тоже сначала казался сложным, а потом пошло-поехало. С другой стороны, его вела Таня, она умела научить даже такие тупые дрова, как я. Никогда с тех пор я не встречала таких классных тренеров.
А кора сегодня не было, а то бы я еще на третий час осталась. :alles:

22:42

Though your arrows block the sun, I'll find a way or make one
Я тут снова добралась до испанской Глоссики (не прошло и двух лет) и решила все-таки ее пройти. В двенадцатом дне попалось весьма злоебучее предложение:

¿Está la oficina de correos cerca de aquí?

Казалось бы, ничего особенного, но слова расположены так, что получается двойное чередование θ и ð.

/¿está la ofiθína ðe koréos θéɾka ðe akí?/

И мой язык как тот кот из мема: "Я отказываюсь это произносить!" :facepalm:

23:02

Though your arrows block the sun, I'll find a way or make one
Наконец-то добрые люди спиратили биографию Икера Муньяина, которая вышла в ноябре, и наконец-то я собралась за нее засесть. И сразу же немного прифигела. Слышьте, баски, вы чо, самые умные? Вы почему так сложно пишете? Симеонычевы сочинения выглядели гораздо проще! :lol:
Пришлось расчехлить словарь, которым мне обычно лень пользоваться при чтении. Пока осилила сорок страниц, из которых, в частности, узнала, что в свои первые дни в общаге Лесамы юный Икерито спал с двумя старшими товарищами по команде на двух сдвинутых кроватях. Держу пари, что его пускали в середину. :smirk: А еще, когда его взяли в первую команду Атлетика, два его кумира, Хосеба Эчеберрия и Франсиско Йесте, уходили на пенсию одновременно, и оба предложили ему свой номер в команде. Икерито сказал да обоим и не взял ни один. :smirk: Номер Йесте ему потом все-таки достался, потому что тот был десятка, но через третьи руки.
В общем, интересная книжка, хоть и пар из ушей. Если кто читает по-испански и хочет причаститься, выложила тут.

21:30

Though your arrows block the sun, I'll find a way or make one
Подумалось чот. Вот если я вдруг щас внезапно помру, о чем я буду жалеть в последние минуты?

1. Так и не доучила финский.
2. Не дописала Clockwork Music.
3. Не поучаствовала в соревнованиях по поверлифтингу, хотя бы самых завалящих.
4. Так и не перевела "Атта Тролля" Гейне, а ведь начинала в пятнадцать лет.

А вовсе не о том, что не родила детей, как сказал мне нонеча узист и давеча еще один узист по другому профилю. Почему мужики так любят педалировать эту тему? Еще ни одна женщина-гинеколог не выносила мне мозги в направлении рожай-рожай.